Sunday, May 27, 2007

A PROPOSITO DEL HAY FESTIVAL 2007 EN CARTAGENA


Es muy fácil amar a Gales. El problema son los malditos galeses.
Gwyn A. Williams citado por Menna Elfyn en
El Ángel de la Celda



CADA CIELO TIENE SU PRECIO
A propósito de Menna Elfyn


El hechizo de remover ideas o preceptos enraizados en lo profundo de nuestras convicciones ejerce en mí un efecto bastante interesante. Me explico: Quienes me conocen saben que la poesía es una de mis mayores pasiones, mas algo que rechazo de la mísma es su dificultad de traspasar la barrera de los idiomas. Aunque mi postura inicial al respecto no ha cambiado mucho, debo reconocer, sin embargo, que me he topado con un muy interesante trabajo desde ruta bastante peculiar: galés > inglés > español.

Confienzo que abordé la lectura de El Ángel de la Celda, muy a mi pesar, contagiado del entusiasmo de mi compadre Alejandro Espinosa quien conoció de viva voz y en persona a su autora Menna Elfyn en el Hay festival de Cartagena. Sin embargo, allí reconocí una voz distinta con sonidos que se me antojaron globales y ansias fuertes de gritar al mundo la existencia de una comunidad como la de Gales con sus identidades, sus vicisitudes, sus pasiones, sus contradicciones...

Respetando las cortesías de los derechos de autor, cito a algunos versos que aún retumban en mi memoria y bien valen la pena de ser leídos en voz alta.

Peluquero

"Y la vistió con cabellos como campos de trigo
y recogió su cosecha, sus limpias gavillas a los lados de su rostro.
..."

Apodos

"Dios, he estado buscando nombres para ti,
nombres que conjuren tu presencia.
..."


Preso n° 257863

"Gracias, Reina, por el sello en el jabón..."

Tiempo de Paraíso

"El cuervo ve a sus polluelos blancos. El hombre bueno
no vio mala a su nación..."


Sin duda alguna, El Ángel de la Celda es una bonita oportunidad para conocer de un mundo distinto, para auscultar en personas de distinta geografía nuestros mismos deseos y rabias y compartir el mismo placer de gritar a los cielos y los mares nuestras más profundas angustias.

El Ángel de la Celda
Menna Elfyn
Traducción de Eli Tolaretxipi
Bassarai Ediciones

No comments: